期待已久的 Uber and Lyft in Metro Vancouver is facing legal challenges less than a week after they began operating as Surrey'市长还发誓要保留公司'司机离开城市's streets.
总理约翰·霍根(John Horgan)周三指责道格拉斯·马卡勒姆(Doug McCallum)市长在萨里(Surrey)设置不必要的路障,因为大温哥华地区的乘车服务开始有争议。
Horgan, who faced intense pressure last year to speed up the ride-hailing approval process, said competition brings challenges but the government developed a regulatory framework to ensure a level playing field for taxi firms 和 companies like Uber and Lyft.
总理在乔治王子举行的新闻发布会上说:“当出现新的竞争时,您想确保自己保护的是现有行业,而不是保护自己免受竞争。” “这是一种自由市场经济,人们明白这一点。”
He said the independent Passenger Transportation Board balanced the interests of the public 和 existing taxi industry before granting licence approvals last week to Uber and Lyft.
"The way forward for Surrey 和 for Mr. McCallum is to listen to the citizens in his community who want to see competition, not to destabilize 和 put people out of business but to provide a range of options for the travelling public," said Horgan.
麦卡勒姆(McCalum)在董事会批准了 Uber and Lyft 除非他确信可以建立一个公平的竞争环境,否则他将不支持在萨里搭车。
麦卡勒姆说:“我一直主要担心的是所产生的不公平优势,而没有考虑它将如何影响出租车行业的从业人员。”
迈克尔·范·海门(Michael van Hemmen) Uber的加拿大西部发言人说,该公司向不列颠哥伦比亚省最高法院提出了一项禁制令,以防止萨里向该市的司机开出罚款。
他说,与温哥华决定更新其章程为乘车公司建立清晰分类的决定相比,萨里尚未创建乘车公司的营业执照。但 Uber 范·海门说,萨里郡的司机面临被规章人员罚款的可能性。
该禁令申请称乘客运输委员会已批准 Uber 在包括萨里在内的低陆平原开展业务。它还说 Uber 认为萨里的附票是非法的。
范海门在温哥华的新闻发布会上说 Uber 司机将继续在萨里运营。
"We know that riders 和 drivers in Surrey want 乘车共享,”他说。
“大量驾驶 Uber 实际上来自萨里。”
麦卡勒姆星期三通过他的新闻秘书拒绝发表评论。
但 Uber is not the only organization going to court. The Vancouver Taxi Association has filed petitions in B.C. Supreme Court alleging unfairness towards the taxi industry 和 calling for the quashing of licence approvals for Lyft and Uber.
听证会定于2月4日在温哥华举行。
“国际运输服务网络公司的商业模式,特别是 Uber and Lyft, is to dominate the passenger transportation market by not having to comply with the rules 和 regulations that apply to taxis," says the petition representing nine companies. "They do not want a limit on the number of vehicles they deploy through their apps, 和 they do not want restriction on the prices they charge to customers."
出租车协会律师彼得·加尔(Peter Gall)说,两家公司争相允许 Uber and Lyft 没有任何限制 vehicle 数字或定价给他们带来不公平的优势。
他说:“出租车的全部论点是,给我们一个公平的竞争环境。”
Transportation 微型ster Claire Trevena said she preferred not to comment on a matter that is before the courts, but the government spent two years developing legislation 和 regulations in advance of ride-hailing licences being approved by the independent board.